La testimonianza di Frederick Barrett

 

Folla radunata fuori dalla Scottish Drill Hall nei giorni dell'inchiesta del TITANIC.
Folla radunata fuori dalla Scottish Drill Hall nei giorni dell'inchiesta del TITANIC.

 

A Londra, presso la Scottish Drill Hall, Buckingham Gate, Westminster, si svolse nei giorni 2, 3, 7, 8, 9, 10, 14, 15, 16, 17,20, 21, 22, 23 e 24 maggio e riprese poi, sempre nella capitale inglese, ma presso la Caxton Hall, Caxton Street, Westminster, nei giorni 4, 5, 6, 7, 10, 11, 12, 13, 14, 17, 18, 19, 21, 24, 25, 26, 27, 28, e 29 giugno, l'inchiesta britannica sull'affondamento. 

Wreck Commissioner's Court.
Scottish Hall,
Buckingham Gate,
PROCEEDINGS
BEFORE
The Right Hon. LORD MERSEY,
Wreck Commissioner of the United Kingdom,
WITH
Rear Admiral the Hon. S. A. GOUGH-CALTHORPE, C.V.O., R.N.,
Captain A. W. CLARK,
Commander F. C. A. LYON R.N.R.,
Professor J. H. BILES LL.D., D.Sc.,
Mr. E. C. CHASTON, R.N.R.
Acting as Assessors.
ON A FORMAL INVESTIGATION
ORDERED BY THE BOARD OF TRADE INTO THE
LOSS OF THE S. S. "TITANIC."

 

Lord Mersey
Lord Mersey

A. W. Clark e F. C. A. Lyon
A. W. Clark e F. C. A. Lyon


 

L'indagine proseguì poi nei giorni del 1 e 3 luglio per concludersi il 30 dello stesso mese nuovamente presso la Scottish Hall, Buckingham Gate, Westminster.




Frederick Barrett
Frederick Barrett

 

Il terzo giorno dell'inchiesta, quindi il 7 maggio 1912, venne ascoltata, dopo quelle di George Beauchamp (fuochista), Robert Hitchens (timoniere) e William Lucas (marinaio), la testimonianza di Frederick Barrett, primo fuochista addetto alla caldaia 6 del TITANIC. Domande (che per brevità riporto con D.) rivolte dal consulente del Board of Trade, Sir John Simon, e le relative risposte (R.) del fuochista del TITANIC; N.d.R. (Nota del Redattore) sta ad indicare le osservazioni dello scrivente.
D. Il vostro nome è Frederick Barrett?
R. Sì

D. Siete un fuochista od un capo operaio?
R. Il capo degli addetti al carico del carbone.

D. Fuochista ed addetto al carico sono la stessa cosa?
R. No.

D. Qual é la differenza?
R. Il primo sta un po' più su (gerarchicamente; N.d.R.) del secondo.

D. Mi perdoni, quindi lei è uno dei capi degli addetti al carico del carbone?
R. Sì.

D. Questa figura è presente in ogni sala caldaie?
R. C'è un capo di questo grado in ogni settore.

D. Quanti settori ci sono?
R. Sei.

D. Qual era la vostra sezione?
R. La numero 6.

D. Che corrisponde quindi alla sala caldaie numero 6?
R. Sì.

D. Stamattina abbiamo parlato con un fuochista, il suo nome era Beauchamp (George Beauchamp, fuochista del TITANIC; N.d.R.). Affermò di trovarsi nella sezione 10.
R. Quello é il locale caldaie n. 10. Ci sono due locali caldaie in ogni sala caldaie.




Il piano caldaie del TITANIC.
Il piano caldaie del TITANIC.

 

D. E' uno dei due locali presenti nella sala caldaie numero 6?
R. I locali caldaie 10 e 11 costituiscono nel loro insieme la sala caldaie n. 6.

D. Ah, ho capito. Suppongo che poi la numerazione proceda in ordine. I locali 1 e 2 corrispondono alla sala caldaie numero 1?
R. Sì, i locali numero 10 e 11 corrispondono alla sala 6, quelli 8 e 9 alla sala 5…

D. La sala caldaie in cui vi trovavate è la numero 6, giusto? Quella che più delle altre si trova vicino alla prua?
R. Esatto, la più avanzata.

D. E' quella che si trova sotto il primo fumaiolo?
R. E' la sala caldaie anteriore.

D. Si trova sotto il primo fumaiolo?
R. Quasi in corrispondenza del primo fumaiolo.

D. Era in servizio al momento della collisione?
R. Sì.

D. Quanti fuochisti od addetti al carico lavoravano con lei nella sala n. 6?
R. C'erano otto fuochisti e quattro addetti al carico. I secondi erano quelli che trasportavano, con la carriola, il carbone dal deposito ai fuochisti.

D. Ed anche voi vi trovavate là, giusto?
R. Sì, ed anche un ufficiale di macchina.

D. Chi era l'ingegnere che era in servizio?
R. Il signor Shepherd (Jonathan Shepherd, secondo assistente ufficiale di macchina; N.d.R.).

D. Ora mi può dire dove si trovava o cosa stava facendo proprio nel momento in cui avvenne la collisione?
R. Stavo parlando con il secondo ufficiale di macchina.

D. Qual è il suo nome?
R. Signor Hesketh (John Henry Hesketh, secondo ufficiale di macchina; N.d.R.).

D. Ci può dire dove lei si trovava?
R. Nel locale caldaie numero 10.

D. Trovo che sia importante individuare con precisione la zona. Questo locale attraversa la nave da sinistra a dritta?
R. Sì.

D. E stava parlando con il signor Hesketh?
R. Sì.

D. Ora ci dica cosa avvenne.
R. C'è una specie di orologio nel locale ed una luce rossa si accende quando la nave si deve fermare. Una luce bianca per avanti tutta e, mi pare, una blu per avanti piano. La luce rossa si illuminò. Essendo il caporeparto ho ordinato "Chiudete tutti i regolatori di tiraggio!".

D. Quindi vide questa luce rossa?
R. Sì.

D. Lei sapeva che si trattava dell'ordine di fermare i motori?
R. Una luce elettrica rossa è come se si dica "stop".

D. Chiudere i regolatori di tiraggio che cosa significa?
R. Significa chiudere gli sportelli che ventilano le fornaci. 

D. Quindi di chiudere e soffocare i fuochi. E lei quindi diede quell'ordine?
R. Sì.

D. Quell'ordine venne eseguito?
R. Sì.

D. Cosa avvenne dopo?
R. Lo squarcio avvenne prima che li avessimo tutti chiusi.

D. Stavate ancora chiudendoli quando avvenne l'impatto?
R. Sì.

D. Dove si avvenne lo squarcio? Cosa provò, sentì o vide?
R. L'acqua si riversò dentro da un'altezza di sessanta centimetri da terra. Il lato della nave venne squarciato da qui fino a prua.

D. Qui procediamo lentamente, perché è importante. Lo ripeta. Lei ha detto che l'acqua si riversò dentro?
R. Esatto.

D. Si riversò sopra di lei?
R. Sì.

D. Entrò nella sala caldaie numero 6 e nel locale numero 10?
R. Sì.

D. Poi ha detto qualcosa a riguardo del lato della nave che venne squarciato?
R. Sì.

Presidente della Commissione (Sir Ruflus Isaacs; N.d.R.): Prima di procedere ci può dire da dove entrò l'acqua?
L'Inquirente (John Simon; N.d.R.) al Presidente: Glielo stavo giusto per chiedere.

D. Da dove entrò l'acqua?
R. Beh, credo dal mare.

D. Credo che il significato della mia domanda e quello del Presidente si riferisca ad altro. Volevo sapere da dove entrò l'acqua. Da sotto, da sinistra, dritta…
R. Da dritta.

D. Ci può dire se rispetto alla posizione in cui si trovava l'acqua penetrò da sopra o sotto?
R. A circa 60 centimetri di altezza da dove poggiavano i miei piedi.

Presidente della Commissione: Questo è quello che voglio sapere: esattamente da dove provenne l'acqua? Lui dice dal lato di dritta.
L'Inquirente al Presidente: Ci arriveremo per gradi, signore.

D. Circa sessanta centimetri da dove si trovavano i suoi piedi?
R. Sì.

D. Dal lato di dritta?
R. Sì.

D. Dove poggiavano i suoi piedi nel locale?
R. Le chiamiamo piastre. E' come un pavimento.

D. Erano d'acciaio, presumo?
R. Sì.

D. Credo che lei possa indicare in questo piano (indicando una carta; N.d.R.) dove lei si trovava esattamente, non è così?
R. Sì.

D. (Dopo che il testimone indicò con il dito; N.d.R.) Questo che indica è la caldaia numero 6 e precisamente il locale 10?
R. Sì.

D. (Indicando nella pianta; N.d.R.) E' questo è il luogo del pavimento in cui si trovava in piedi?
R. No, no più o meno è qui.

D. Il signor Presidente pensa che sarebbe in grado di individuare il punto in cui si trovava anche nel piano qua sopra. (Il testimone punta di nuovo sul piano; N.d.R.). Queste erano le piastre in cui lei si trovava?
R. Sì.

D. L'acqua entrò attraverso queste piastre?
R. No, da circa sessanta centimetri sopra queste piastre.

D. L'acqua quindi proveniva dal fianco della nave?
R. Sì.

D. Prima che procediamo vorrei che mi indicasse da dove entrò l'acqua. Può farlo da questo piano? (mostrando il piano con vista dall'alto; N.d.R.).
R. Non posso indicarglielo da questo piano. Potrei indicarglielo meglio attraverso questo piano (segnalando il piano con vista laterale; N.d.R.).

D. Lo può indicare meglio?
R. La nave venne squarciata lungo questo tratto (facendolo vedere; N.d.R.). Mi sono consultato con il signor Hesketh ed il signor Shepherd a riguardo della falla che si aprì in questo carbonile e giungemmo alla conclusione che la parte anteriore della nave venne squarciata. Questo è un compartimento stagno e la nave venne squarciata da qui a qui (tracciando col dito; N.d.R.). Questa è la sala caldaie seguente.

D. Come chiama questa sala caldaie?
R. La numero 5.

Presidente della Commissione: Mi faccia giusto vedere, nel piano, la paratia più vicina al gavone di prua.
R. Non faccio servizio nel gavone di prua. Conosco solo quella del posto in cui lavoravo.

Presidente della Commissione all'Inquirente : Signor John me la fa vedere lei?
L'Inquirente al Presidente: Da quello che ho capito la paratia è qui e poi ancora qui, la terza è qui e la quarta è qui (mostrando il tutto sulla pianta della nave; N.d.R.).

Presidente della Commissione: E l'acqua entrò anche dopo l'ultima paratia che ha indicato?
L'Inquirente: Ne abbiamo un'altra. Ecco la quinta qui. (Rivolgendosi al testimone; N.d.R.) Ho capito bene?  Lei ha detto che trovò che l'acqua stava entrando dopo la quarta paratia e pertanto il lato della nave fu danneggiato in quel punto?
R. Sì.

Presidente della Commissione: Quanti compartimenti stagni si trovano dopo quel punto? (indicando la quinta paratia; N.d.R.). Sono quattro o cinque?
L'Inquirente: Sua Eccellenza vede che dopo questo punto ci sono cinque paratie, ed un compartimento sia composto da una qualsiasi di esse.

Sir Robert Finlay (ingegnere, consulente per conto della White Star Line): Sono sei in tutto, Sua Eccellenza, almeno credo.
Presidente della Commissione: Voglio capire meglio l'estensione dello squarcio o cosa altro ha causato l'urto con l'iceberg.

L'Inquirente: Posso chiedere al testimone qualcosa a riguardo?
Presidente della Commissione: Certamente.

D. Lei ha indicato che trovò questo squarcio e si trovava dopo questa paratia (indicando la paratia che separa la sala caldaie n. 6 e quella n.5; N.d.R.) e che quindi l'acqua stava entrando nella sala caldaie n. 5?
R. Sì.

D. Mi può dire se lo squarcio andò oltre questa sala?
R. Non lo fece.

D. Quindi lo squarcio arrivò fin qui e non andò oltre?
R. Esatto.

D. A quanto si ricorda, ci può dire se lo squarcio interessò il locale caldaie numero 10?
R. Non mi sono fermato a vedere. Sono fuggito da quella sala caldaie appena dopo lo schianto.

D. Lei è fuggito dalla sala caldaie n. 6 indietreggiando verso la n. 5?        
R. Sì.

D. Ha conoscenza se ci fossero danni anche verso prua?
R. Non potrei affermarlo.

Presidente: Non sa niente a riguardo del danno, eccetto che nel posto in cui si trovava.
L'Inquirente: Esatto signore. Ora, se posso trattenerlo ancora qui un momento, vorrei fare alcune domande al testimone.

D. L'acqua entrò nella caldaia 6, dove stava lavorando?
R. Sì.

D. In precedenza diede l'ordine di chiudere i regolatori di tiraggio, e nel frattempo essi vennero chiusi. Giusto?
R. Sì.

D. L'acqua entrò velocemente?
R. Sì.

D. Entrò abbastanza velocemente da iniziare ad allagare tutto?
R. Sì.

D. Poi cosa fece?
R. Io ed il signor Hesketh siamo fuggiti nella sala caldaie n. 5, e la paratia stagna si chiuse.

D. Lei e il signor Hesketh siete fuggiti in questa sezione?
R. Sì.

D. C'erano ancora fuochisti che stavano ancora lavorando là nella caldaia n. 6?
R. Sì.

D. Che ne è stato di loro?
R. Uno di loro è stato salvato.

D. Uno solo di loro è stato salvato?
R. Sì.

D. E' passato attraverso la paratia stagna con lei?
R. Non saprei dirle dove sia andato.

D. Qual è il suo nome?
R.  Beauchamp, credo che fosse.

D. E' il signore che ha fornito una testimonianza stamattina, perché disse che si trovava nella sala caldaie n. 6. Lei sa se altri del suo gruppo sono stati salvati?
R. Non potrei dirglielo.

D. Ora mi indichi se questa paratia è quella attraverso la quale è fuggito.
R. C'è un passaggio che collega i due compartimenti stagni. E' circa qui, nel centro della nave.

D. E' un passaggio quello?
R. Sì.

Presidente: Quella è una porta che funziona automaticamente od è una porta che deve essere chiusa manualmente?
Inquirente: Penso che lo scopriremo, Signore.

D. Può dirmi se questa è una delle paratie stagne che sono azionate dal ponte?
R. Sì, lo è.

D. Al momento della collisione era aperta. Lei ed il signor Hesketh siete passati giusto in tempo prima che quella si chiudesse alle vostre spalle?
R. Sì.

D. Quando si ritrovò nell'altra sala caldaie, la n. 5, trovò dell'acqua là?
R. Sono passato attraverso questo carbonile dove l'acqua stava entrando.

D. Afferma, quindi, che transitò in questo magazzino di carbone, che è immediatamente verso poppa rispetto alla porta stagna attraverso la quale è passato?
R. Sì.

D. E trovò che l'acqua stava entrando in questo deposito?
R. Sì, si stava riversando nel carbonile.

D. Stava entrando rapidamente?
R. Sì.

D. Ci può dire da che altezza stava entrando? Lo stesso dell'altro?
R. Sessanta centimetri sopra le piastre.

D. Lo stesso?
R. Sì.

D. Ed entrò nel locale caldaie dopo?
R. Eravamo nel locale caldaie.

D. E l'acqua era presente qui?
R. No, solo nel deposito del carbone.

D. Ed è quello il punto più a poppa dove lo squarcio sembrava che andasse?
R. Sì.

D. Dopo cosa fece nella sala caldaie n. 5?
R. Il signor Hesketh urlò "Tutti gli operai restino ai propri posti!". Cioè di rimanere di fronte ai fuochi. La mia postazione era nell'altra sala così io ed il signor Shepherd salimmo sulla scala e cercammo di ridiscendere nella sala caldaie n. 6 ma non potemmo entrarci perché c'erano già due metri e mezzo di acqua là dentro.

D. Non so se Sua Eccellenza ha capito bene. Glielo chiedo di nuovo. E più soddisfacente che lei ripeta piano e chiaramente. Cosa le è successo quando è entrato nella sala caldaie n. 5? Ha detto che il signor Hesketh diede un ordine…
R. Sì.

D. E quale fu quest'ordine?
R. Che ogni operaio doveva tornare immediatamente alla propria area di competenza.

D. La sua area era la sala n. 6?
R. Sì.

D. Quella dalla quale era appena fuggito?
R. Sì.

D. E quindi cosa fece?
R. Io ed il signor Shepherd, che è il ufficiale di macchina della mia sezione, salimmo sulla scala di emergenza, che permette di uscire dalla sala n. 5, e scendemmo giù nell'uscita della sala caldaie n.6.

D. Quindi tentò di tornare al posto da dove era venuto?
R. Sì tornammo indietro, ma non potemmo entrarci perché c'erano due metri e mezzo d'acqua.

D. Non poté tornare nella sala caldaie n. 6 attraverso la porta perché era chiusa?
R. Sì.

D. Quindi dovette salire sull'uscita in alto e scendere giù nell'altra?
R. Sì.

D. Quanta acqua trovò nel locale caldaie n. 6?
R. Due metri e mezzo sopra le piastre.

D. C'è stato un incremento di due metri da quando lasciò la prima volta quella zona?
R. Sì.

Presidente: Quanto tempo trascorse?
R. Sarà stato meno di un quarto d'ora, probabilmente circa 10 minuti.

D. Ci disse che lei scappò subito nella sezione n. 5?
R. Sì.

D. E quando fu dato quest'ordine lei obbedì subito appena poté?
R. Si, obbedimmo subito.

D. Ora ragioniamo un attimo. Fu molto lungo il lasso di tempo che trascorse tra quando entrò nella sala caldaie n. 5 e prima che il signor Hesketh diede quell'ordine?
R. Direi circa 10 minuti.

D. E' stato nel deposito del carbone?
R. Sì.

Presidente: Perché entrò nel deposito?
R. Io non entrai nel carbonile. Lei può stare nel locale caldaie e guardare dentro il carbonile. Lei può guardare dentro al carbonile da dove sta lavorando.

D. Sua Eccellenza valuti che il testimone afferma che lo squarcio si verificò solo fino a quel deposito. Quando ritornò, o tentò di ritornare nel locale caldaie n. 6 passando attraverso l'uscita di emergenza, vide qualcuno dei suoi compagni là dentro?
R. No.

Presidente: Che ne è stato di loro?
R. Non lo so.

D. Ne ha visto qualcuno dopo?
R. Solo uno.

Inquirente: Credo che si tratti di Beauchamp, Signore. Supponiamo (rivolgendosi al testimone; N.d.R.) che lei si trovasse in questa sezione e decidesse di uscire in situazioni non di rischio: vorrei sapere quante vie d'uscita ci sono? Lei afferma che può transitare attraverso la paratia quando è aperta e che c'è una botola di emergenza in alto. Ci sono altre vie di fuga?
R. Non potrei saperlo. Sono stato solo quattro giorni su quella nave.

D. Da quanto ho capito lei non sa se vi sono altre vie?
R. No, da quanto io sappia.

Presidente: Non credo ci siano altre vie d'uscita.
Inquirente: Nemmeno io, Signore. Il deposito del carbone che vide (sempre rivolgendosi al testimone; N.d.R.) era vuoto?
R. Sì.

D. Non c'era carbone quindi?
R. No.

D. C'era acqua là dentro?
R. L'acqua stava entrando là dentro, quando lo notai.

D. Lo notò appena prima di osservare che ci fossero due metri e mezzo d'acqua nella sua sezione?
R. Sì.

D. Dopo che vide che la sua sezione era ormai inaccessibile, cosa fece?
R. Tornammo nella sala caldaie n. 5.

D. Di nuovo usando le uscite di emergenza?
R. Sì.

D. Questo significa passare sopra le paratie stagne?
R. Sì, si esce nel corridoio dove di solito transitano i passeggeri.

D. Il corridoio che va da poppa a prua della nave?
R. Sì.

D. Il signor Shepherd tornò con lei nella sala caldaie n. 5?
R. Sì.



Disegno che mostra un momento dell'inchiesta.

 

D. E quando tornaste nella sala n. 5, chi altro si trovava là?
R. Il signor Harvey (Herbert G. Harvey, secondo ufficiale di macchina; N.d.R.) ed il signor Wilson (Bertie Wilson, anch'egli secondo ufficiale di macchina; N.d.R.).  

D. Qual è il loro grado?
R. Non saprei dirle di preciso… sono motoristi, assistenti motoristi…

D. Quindi? Sono motoristi?
R. Sì.

D. Il signor Harvey ed il signor Wilson?
R. Si.

D. Cosa stavano facendo là?
R. Stavano predisponendo le pompe.

D.  Ci sono pompe in ogni sala caldaie?
R.  Da quello che so, sì.

D.  Lei tornò nella sala n. 5 a livello del pavimento?
R.  Sì.

D. E non c'era acqua?
R. No.

D. Ora ci dica cosa avvenne. Siete tornati nella sala n. 5, e lei ha detto che stavano predisponendo le pompe. Cosa accadde dopo?
R. Ci telefonarono dalla sala macchine. Mi ordinarono di mandare tutti i fuochisti di sopra ed a me di restare lì.

D. Telefonarono dalla sala macchine. La sala macchine è più verso poppa giusto?
R. Sì, più a poppa.

D. E' sotto il fumaiolo di poppa?
R. Hanno telefonato in ogni sala caldaie.

D. La sala macchine si trovava tra il terzo ed il quarto fumaiolo giusto? Essi telefonarono nella sala caldaie n. 5?
R. Sì.

D. E cosa fu il messaggio?
R. Mandare tutti i fuochisti di sopra.

D. Di sopra dove? Sul ponte?
R. Sì, sul ponte.

D. Credo di aver capito che a lei era stato ordinato di restare?
R. Sì.

D. Chi le diede quest'ordine?
R. Il signor Harvey.

D. Questo era uno degli motoristi che si trovavano nella sala n. 5?
R.  Sì.

D. Ci può dire perché voleva che lei restasse?
R. Nel caso avessero necessitato di qualcosa, io potevo andare a procurarla perché bisognava transitare per le uscite di emergenza. Non si poteva passare attraverso le paratie stagne.

D. Questo è quello che volevo sapere. La paratia stagna dietro di lei (quella che univa la sala 5 e 4; N.d.R.) era chiusa?
R. Certamente.

D. Si chiudono automaticamente?
R. Credo che si chiudano tutte in contemporanea.

D. In seguito le è stato dato l'ordine, dal signor Harvey, di restare là, e così suppongo che fece. Cosa fecero gli altri operai presenti?
R. Ordinai loro di andare di sopra.

D. Andarono tutti di sopra?
R. Sì.

D. E quindi lei ed il signor Harvey eravate soli nella sala n. 5 ?
R. Ed anche il signor Wilson ed il signor Shepherd.

D. I tre motoristi e lei. Non c'era ancora acqua a quel punto?
R. No, non c'è n'era.

D. Quindi la paratia che separa la sala n. 6 dalla sala n. 5 stava tenendo l'acqua indietro?
R. Sì.

D. E cosa accadde dopo?
R. Le luci si spensero.

D. Le luci si spensero nella sala n. 5?
R. Sì.

D. E quando le luci si spensero cosa fece?
R. Il signor Harvey mi inviò di sopra a cercare qualche lampada.

D. E ci andò?
R. Andai di sopra ed ordinai a due fuochisti di andare a procurarne qualcuna. Ne procurarono circa dodici forse quindici.

D. Vorrei sapere qualcosa di più a proposito di queste uscite (puntando sul piano navale; N.d.R.) Una è questa, giusto?
R. Sì.

D. E' una scala d'acciaio? Ci sale mano per mano?
R. No. E' una scala d'acciaio inclinata. Passa sopra la caldaia.

D. Dove porta?
R. Nel corridoio principale.

D. E questo porta a poppa ed a prua? E può andare verso prua attraverso questo?
R. Sì.

D. E lei quindi mandò due fuochisti a cercare delle lampade. Li mandò a prua?
R. Bisogna andare nella sala macchine per quelle.

D. Dovettero andare verso poppa?
R. Sì, verso poppa nella sala macchine.

D. Trovarono delle lampade?
R. Sì.

D. E gliele portarono?
R. Sì.

D. Le portò con sé di sotto nella sala caldaie n. 5?
R. Sì.

Presidente: Le luci elettriche funzionavano ancora nel corridoio?
R. Se ne andarono per dieci minuti. Appena ho avuto le lampade tornò la luce.

Presidente: Ma questo nel corridoio?
R. No, nel locale caldaie.

Inquirente: Non sono sicuro che lei abbia risposto alla domanda di Sua Eccellenza. Lei salì nel corridoio, e questo corridoio era illuminato dalle luci elettriche?
R. Sì, lo era.

D. Era solo nella sala caldaie n. 5 che se ne andarono che lei sappia?
R. Sì.

D. Quindi le lampade le prese e le portò giù nella sala n. 5 e quindi, subito dopo, le luci elettriche tornarono?
R. Tornarono un attimo dopo che presi le lampade.

D. Quando tornò nella sala  n. 5 non c'era ancora acqua oppure sì?
R. Non c'era ancora acqua.

D. In che condizioni erano le caldaie in questo momento?
R. Diedi un'occhiata al livello dell'acqua. Non c'era acqua nelle caldaie.

D. Lei guardò all'indicatore del livello dell'acqua all'interno delle caldaie?
R. Sì.

D. E non c'era acqua nelle caldaie?
R. No.

D. Quindi è stata lasciata uscire, non è così?
R. Con la nave che stava sbuffando vapore probabilmente è stato spinto fuori.

D. Dopo che controllò le caldaie, e trovò che non c'era acqua dentro, quale fu il successivo ordine che ricevette dal signor Harvey?
R. Di procurarmi qualche uomo per tenere in tiraggio i fuochi.

D. In tutte le sezioni?
R. No. Solo nella sala n. 5.

D. Quanti operai erano necessari per questo?
R. Ne riportai giù circa quindici, venti. C'erano trenta fornaci da mettere in tiraggio.

D. Quante fornaci ci sono in ogni sezione?
R. Ce ne sono trenta in alcune sezioni, e ventiquattro in altre.

D. Nella sala n. 5 ce ne sono trenta?
R. Sì.

D. Quindi si procurò degli uomini, un quindici o venti, per fare questo lavoro?
R. Sì.

D. Essi lo eseguirono?
R. Sì.

D. Quanto tempo ci vorrebbe per eseguire questo lavoro?
R. Un venti minuti circa.

D. Ed una volta che eseguirono questo lavoro cosa ne fu di loro?
R. Li ho rispediti di sopra.

D. Essi andarono di nuovo di sopra?
R. Sì.

D. Lei rimase di sotto?
R. Sì.

D. Con il signor Harvey?
R. Sì.

D. Quale fu l'ordine successivo?
R. Mi chiese di alzare il boccaporto.

D. Dove si trova questo boccaporto?
R. Nel lato di dritta della sala n.5.

D. Quando il boccaporto era in posizione com'era?
R. Chiuso. E' qualcosa che si alza per accedere ad una sala con delle valvole. Non so cosa siano queste valvole. Sono tipo come dei buchi in questo tavolo. Alzi questo boccaporto per accedere a queste valvole, per azionare le pompe o qualcosa del genere…

D. Si trova nel pavimento?
R. Sì.

D. Lei fece questo per loro?
R. Sì.

D. Questo lascerebbe un buco nel pavimento?
R. Sì.

D. E cosa accadde quindi?
R. Il signor Shepherd stava correndo, per fare qualcosa, cadde nel buco e si ruppe la gamba.

D. Non si accorse del boccaporto che era stato aperto?
R. No.

D. E si ruppe la gamba?
R. Sì.

D. Cosa fece per lui?
R. Lo alzammo e lo portammo nella sala delle pompe, io assieme al signor Harvey.

D. Si tratta della sala pompe della sala n. 5?
R. Sì.

D. In questo preciso istante, nella sala n. 5 vi era sufficiente visibilità?
R. No. Tutta l'acqua che c'era veniva ributtata nelle fornaci, quando i fuochi sono stati rimessi in tiraggio stavano rendendo la sala caldaie satura di vapore.

D. E lei quindi si prese cura del signor Shepherd al meglio che poté. Rimase là dopo quel fatto?
R. Circa un quarto d'ora dopo che avvenne questo.

D. E durante questo quarto d'ora la sala caldaie n.5 rimase libera dall'acqua?
R. Sì.

D. E poi cosa accadde alla fine di questo quarto d'ora?
R. Arrivò un'ondata d'acqua attraverso il corridoio che va verso la parte anteriore.

D. Lei dice il corridoio che va verso la parte anteriore… Cos'è questo corridoio?
R. Sono gli spazi che sono presenti tra una caldaia e l'altra ed attraverso i quali possiamo passare.

D. Ci sono caldaie a destra ed a sinistra di questo passaggio?
R. Sì.

D. Da quale direzione provenne quest'acqua?
R. Dalla parte anteriore.

D. E questo corridoio, attraverso il quale si passa, è allo stesso livello del pavimento?
R. Sì.

D. Lo stesso livello in cui lei si trovava?
R. Sì.

D. Supponendo che la paratia stagna, che si trova verso prua, della sala n. 5 abbia ceduto, l'acqua passerebbe attraverso questa porta e poi successivamente attraverso questo corridoio?
R. Sì.

D. Lei vide da dove proveniva quest'acqua, se era attraverso la paratia stagna o no?
R. Non mi fermai a guardare.

Inquirente:  C'è un piano, che il mio amico il signor Rowlatt ha trovato, che è di grande aiuto per spiegare quanto è accaduto. Mi permetta di sottoporlo a Sua Eccellenza. E' il piano n. 3. In fondo a questo piano ci sono i serbatoi, qui con la dicitura n. E, e la sezione trasversale del compartimento stagno. W. T. D. indica la paratia attraverso la quale il testimone è transitato. Immediatamente dietro ci sono le caldaie, e qui c'è il corridoio tra le due caldaie.
Presidente: Permetta al testimone di avvicinarsi. (Il testimone spiega brevemente il piano al Presidente; N.d.R.)

Presidente: Signor John, mi può dire che altezza abbia la paratia in questo punto?
Inquirente: Può essere ingrandita allo scopo, certamente. Non ho dubbi che uno dei consiglieri del signor Laing (Frederick Laing, avvocato della White Star Line) possa indicare questo.

Presidente: L'acqua non potrebbe essere arrivata da sopra la paratia, suppongo?
Inquirente: Stavo per chiederglielo. Lui potrebbe dirci certamente se la nave ha mostrato segni di inclinazione, poiché questo ci fornirebbe una traccia (rivolgendosi al testimone; N.d.R.).

D. Ci può dire se a quel punto la chiglia era orizzontale?
R. No, la nave stava affondando di prua.

D. E stava peggiorando questa situazione?
R. Sì.

D. Ha mai commentato questo con il signor Shepherd, o qualcun altro?
R. No, non ci siamo scambiati alcun parere su questo. I motoristi non ebbero tempo di farne. Stavano lavorando tutto il tempo.

D. Mi può dire quando si accorse per la nave si stava inclinando? Lo notò nella sala n. 5? Lei era restato nella sala n. 5 tutto il tempo. Notò questo prima che le luci se ne andassero temporaneamente?
R. No.

D. Lo notò prima che le luci ritornarono?
R. No.

D. Quindi lei dice che passò un quarto d'ora prima dell'ondata d'acqua?
R. No, un quarto d'ora dopo che le fornaci vennero nuovamente alimentate.

D. Notò che la nave si stava inclinando durante i lavori sulle fornaci?
R. Sì.

D. In quel momento si rese conto di questo?
R. Sì.

D. E notò anche che stava peggiorando. Ora mi può dare qualche indizio per capire se l'acqua provenisse da sopra la paratia o attraverso la stessa?
R. Non vedo come avrebbe potuto arrivare da sopra.

D. Quindi non pensa che potrebbe essere arrivata da sopra?
R. No.

D. Ora, quando passò attraverso questo corridoio, questa arrivò con un'ondata?
R. Sì.

Presidente: Presumo che questo significhi che qualcosa abbia ceduto.
Inquirente: Ha sentito la domanda di Sua Eccellenza? Sta chiedendo se lei abbia avuto l'impressione che qualcosa abbia ceduto.
R. Questo è quello che penso.

Presidente: Qualcosa che stava respingendo l'acqua ha ceduto?
R. Penso di sì.

Inquirente: Quindi arrivò come un ondata? Quanto velocemente arrivò?
R. Non mi fermai a guardare. Fuggii dall'uscita in alto. Il signor Harvey mi disse di salire immediatamente su.

Presidente: Potrebbe essere che una paratia del carbonile abbia ceduto?
R. Non ho idea su questo, ma so che era il deposito che stava tenendo l'acqua.

D. Era il deposito che stava tenendo l'acqua?
R. Sì.

Inquirente: Mi perdoni, ma credo di non seguirla.
Presidente: Mi è stato suggerito che è stata la paratia di un carbonile che abbia ceduto, e che l'acqua entrò da quel deposito (rivolgendosi al testimone; N.d.A.). Pensa che questo sia possibile?
R. Potrebbe essere certamente possibile, perché dentro al carbonile ci sono compartimenti stagni. Ci sono compartimenti stagni che passano attraverso il centro del carbonile.

D. La porta del carbonile era chiusa?
R. Ho lasciato la porta aperta.

Inquirente: Penso ci sia un po' di confusione in tutto questo. La paratia che passa attraverso la nave va da sinistra a dritta, giusto?
R. Sì.

D. Là c'è un deposito di carbone. Cè un deposito davanti e dietro la paratia?
R. C'è una paratia stagna che passa giusto attraverso il centro del deposito. In pratica il deposito viene diviso a metà.

D. C'è una paratia là?
R. Sì.

Presidente: Ma quindi il carbonile si trova parzialmente da un lato e dall'altro della paratia stagna?
R. Sì.

D. E la paratia passa attraverso la metà del carbonile?
R. Sì.

D. E poi attraverso la nave?
R. Sì.

Inquirente: Se lei immagina che questo quadrato sia il deposito e questo sia il lato di dritta della nave, la paratia passa in questo modo? Nel mezzo?
R. Sì.

D. Lei si trovava nelle zona più a poppa della sala caldaie n. 5?
R. Appena lasciai la sala n. 6 mi trovavo nella zona più a prua della n. 5. Successivamente rimasi nella zona più a poppa della stessa.

D. Lei quindi non mi saprebbe dire quale parte della paratia stagna abbia ceduto?
R. No.

D. Ma è una sua impressione che qualcosa abbia ceduto e l'acqua sia arrivata all'improvviso con un'ondata?
R. Sì.

Inquirente: Noto che, in questo piano, seguendo la linea della paratia attraverso la nave, ad un certo punto devia con una linea che separa i due compartimenti del deposito del carbone, poi fa un angolo verso la porta stagna poi fa un zigzag ancora e poi passa attraverso il corrispondente carbonile dall'altra parte.
Presidente: Credo di non aver capito bene (l'Inquirente esplica il piano al Presidente; N.d.R.).

L'audizione della testimonianza di Frederick Barrett proseguì anche il giorno seguente.


 
Tutti i testi nel sito www.titanicdiclaudiobossi.com sono di proprietà intellettuale di claudio bossi. Non è permesso a terzi copiare, modificare, ripubblicare o comunque sfruttare i sopraccitati testi del sito senza preventiva autorizzazione scritta da parte di claudio bossi.
 

TITANIC di claudio bossi - TORNA ALLA HOME PAGE